|
| 地震后,余永清(右二)和家人在临时安置点的合影,照片中他的母亲(右一)仍穿着传统的羌族服装长衫。 |
36岁的余永清是汶川县龙溪乡阿尔村的农民,这个被称为“云上的村庄”是汶川少数全村人都说羌语的村庄。
余永清曾上学走出大山,他最终回到山里,一边务农,一边搜集羌族民族学资料。
1998年至今,他跑遍了汶川县岷江西岸的绝大部分羌寨,记录羌语、采访释比、拍摄照片。
他和时间赛跑,和羌族文化的流失赛跑,他的工作还没有完成,大地震来了。
熟悉的羌话
板桥村有多久没有响起羌话了?
6月19日,余永清的表姐余俊兰一进帐篷,就亲热地坐在他旁边,用羌语和他交谈。
羌话语速很快,多卷舌音,汉人听不懂,板桥村的羌人也听不懂羌话。
“板桥村早就没人会说羌话了。”余永清说。
板桥村属于汶川县绵篪镇,余永清的家在汶川县龙溪乡阿尔村,两村相隔30多公里。
龙溪乡是汶川县城位于大山最深处的乡,也是羌族文化最传统、浓郁的地方之一,村里的孩子在上学前都只说羌语。
大地震后,地质专家勘测发现,龙溪乡面临着严重的山体滑坡和泥石流的威胁,随时会遭灭顶之灾。6月17日到19日,全乡5000多人紧急避险转移到板桥村。
汶川是羌族人聚居县,板桥村和阿尔村一样都是羌人,可板桥村人早就不会说羌话了。
余俊兰原来也是阿尔村人。9岁时,她随改嫁的母亲到了汶川县威州镇的双河村。
双河村的羌人也早已习惯只说汉话。
“人家都说汉语,你说羌话,他们会笑话你的。”余俊兰一度非常不习惯,经常会跑回阿尔村。
和说着汉语的板桥村人不同,余永清不想让那一串串的羌话出口而逝,他一直努力记录这些羌话,记录羌人的文化——羌族的文字早已失传,会说羌话的人也越来越少了。
为了做这些事情,曾经走出大山的余永清,又回到了山里。
|